An expository and critical approach to pieces I translated by Armenian writer Yevpime Avedisian (Anayis). I discuss issues about the intimate process, task, contradictions, and responsibilities of the translator when translating texts that are problematic to a feminist reading and existence today. What kinds of critiques about identity and belonging should we be making as feminists, translators, educators and responsible citizens?
This presentation is a conversation between me and anthropologist Dr. Nelli Sargsyan as we weave between our research to discuss how queer Armenian-American women define “home” and “belonging” in life and literature.
How queer Armenian American voices find place in exile; a literary and activist critique.
Workshop on Armenian-Turkish Scholarship (WATS), Istanbul, Turkey.
1 October 2015
Open Access: conference presentations and more. Stay tuned for their final, published versions.
Subscribe to My Blog
Get new content delivered directly to your inbox.